この法律は、(.+)の施行の日から施行する。 | This Act shall come into effect as from the day of enforcement of 【$1】. |
この法律は、(.+)日から施行する。 | This Act shall come into force as from the day/date 【$1】. |
この法律は、(.+)を目的とする。 | The purpose of this Act is 【$1】. |
(.+)場合において、(.+)ときは、(.+)は、(.+)とみなす。 | In cases 【$1】, and if 【$2】, 【$3】 shall be deemed to be 【$4】. |
この法律に定めるもののほか、(.+)に関し必要な事項は、(.+)で定める。 | In addition to what is provided for in this Act, necessary matters concerning 【$1】 shall be prescribed by 【$2】. |
この法律に定めるもののほか、(.+)について必要な事項は、(.+)で定める。 | In addition to what is provided for in this Act, necessary matters regarding 【$1】 shall be prescribed by 【$2】. |
この法律は、(.+?)に関し必要な事項を定めるものとする。 | This Act shall provide for necessary matters concerning 【$1】. |
(.+)において、次の各号に掲げる用語の意義は、当該各号に定めるところによる。 | In 【$1】, the meanings of the terms listed in the following items shall be as prescribed respectively in those items. |
この法律において「(.+)」とは、(.+)をいう。 | The term '【$1】' as used in this Act shall mean 【$2】 |
(.+)は、(.+)に関する一切の裁判上又は裁判外の行為をする権限を有する。 | 【$1】 shall have authority to do all judicial and non-judicial acts in connection with 【$2】. |
前項に規定するもののほか、(.+?)は、(.+?)で定める。 | TIn addition to what is provided for in the preceding paragraph, 【】 shall be prescribed by 【】. |
次の各号のいずれかに該当する者は、(.+)。 | Any person who falls under any of the following items [shall / may] 【$1】. |
次に掲げる者は、(.+)できない。 | The following persons may not【$1】. |
次に掲げる者は、(.+)。 | The following persons shall 【$1】. |
この場合において、(.+?)中「(.+?)」とあるのは、「(.+?)」と読み替えるものとする。 | In this case, the term '【$2】' in 【$1】shall be deemed to be replaced with '【$3】'. |
ただし、(.+)を妨げない。 | ; provided, however, that this shall not preclude 【$1】. |
ただし、(.+?)は、この限りでない。 | provided, however, that this shall not apply to 【$1】. |
(.+)は、(.+)定めるところによる。 | 【$1】 shall be governed by 【$2】. |
(.+?)の規定は、(.+?)についても適用する。 | the provision of 【】 shall also apply to 【】. |